Tristeza não tem fin |
|
Sadness has no end
|
felicidade sim |
|
happiness does
|
A felicidade é como a pluma |
|
Happiness is like a feather
|
que o vento vai levando pelo ar |
|
that the wind lifts through the air
|
Voa tão leve |
|
It flies so lightly
|
mas tem a vida breve |
|
but has a brief life
|
Precisa que haja vento sem parar |
|
It needs for there to be endless wind
|
|
A felicidade do pobre parece |
|
The happiness of the poor is like
|
A grande ilusão do Carnaval |
|
the grand illusion of Carnaval
|
A gente trabalha o ano inteiro |
|
People work the entire year
|
Por um momento de sonho |
|
for one moment of a dream
|
prá fazer a fantasia |
|
in order to have a fantasy of
|
de rei ou de pirata ou jardineira |
|
a king or a pirate or gardener
|
e tudo se acabar na quarta feira |
|
and all is ended on Ash Wednesday
|
|
A felicidade é como a gota |
|
Happiness is like a drop
|
de orvalho numa petala de flôr |
|
of dew on a flower petal
|
Brilha tranquila depois de leve oscila |
|
It shines quietly then swings lightly
|
e cai como uma lágrima de amor |
|
and falls like a tear of love
|
|
A minha felicidade está sonhando |
|
My happiness is dreaming
|
nos olhos da minha namorada |
|
in the eyes of my girlfriend
|
É como esta noite passando, passando |
|
It is like that night that passed by
|
em busca da madrugada |
|
in search of the dawn
|
Falem baixo por favor |
|
Speak quietly please
|
pra que ela acorde alegre como o dia |
|
in order that she wakes happy like the day
|
ofrecendo beijos de amor |
|
offering kisses of love
|
|
A felicidade é uma coisa louca |
|
Happiness is a crazy thing
|
e tão delicada também |
|
and also so delicate
|
Tem flores e amores de todas as cores |
|
It has flowers and love of all colors
|
Tem ninhos de passarinhos |
|
It has bird nests
|
Tudo bom ela tem |
|
It has everything nice
|
Pois é por ela ser assim tão delicada |
|
But because she is like this, so delicate
|
Que eu trato dela sempre muito bem |
|
I always treat her very well
|